Перевод: с русского на русский

с русского на русский

йӧнеш толаш

  • 1 йӧнеш толаш

    удаваться, удасться, посчастливиться

    Ала иктажын осал шинчаже возын, ала у еҥ суртлан йӧнеш толын огыл – керек-мо гынат, сӱан пытышашланак оралтеш тул пижын. А. Эрыкан. Может, злой человек сглазил, может, не посчастливилось с невестой – так или иначе, но уже к концу свадьбы в доме начался пожар.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йӧн

    Марийско-русский словарь > йӧнеш толаш

  • 2 йӧн

    1. способ, приём, метод, средство

    Тӱрлӧ йӧным кучылташ использовать различные приёмы;

    сравнительно-исторический йӧн сравнительно-исторический метод.

    Ме тыгак ыштена: куралына, ӱдена, теве пареҥгым квадратно-гнездовой йӧн дене шындаш тӱҥалына. Н. Лекайн. Мы так и делаем: пашем, сеем, вот начнём сажать картофель квадратно-гнездовым способом.

    Калык-влак кокласе келшымаш кылым пеҥгыдемдаш, пойдараш шуко йӧн уло. М. Казаков. Для укрепления дружбы, обогащения связей между народами есть много средств.

    2. условие; обстоятельства, от которых зависит совершение какого-л. действия

    Йӧным ышташ создать условия;

    чыла йӧн уло имеются все условия.

    Соревнованийыште ончыко лекташ мемнан чыла йӧнат уло. Н. Лекайн. У нас есть все условия для того, чтобы выйти победителями в соревновании.

    3. возможность, случай

    Улшо йӧным кучылташ использовать имеющиеся возможности.

    Но эргыжат (Топкайын) чоя, йӧн лийме годым йыштак (оксам) солалташ ваҥенак коштеш. К. Васин. Но и сын Топкая хитрый, при случае готов украсть деньги.

    Кызыт веле листовкым чӱчкыдынрак да сайрак лукташ йӧн лие. А. Эрыкан. Только сейчас появилась возможность издавать листовки почаще и получше.

    4. причина, повод

    Граждан сарыш кайыме годым Олюк тудлан парняшан ош пижымат пӧлеклен ыле. Толмекше, Пӧтыр эре тудын дене вашлияш йӧным кычале. А. Тимофеев. Во время проводов на гражданскую войну Олюк подарила ему белые перчатки. Послевозвращения Пётр постоянно искал повода для встречи с ней.

    Сравни с:

    амал
    5. толк, смысл, польза, прок

    Уке, тунам ужалыде нигузе йӧным от му. А. Эрыкан. Нет, если не продать тёлку, толку не будет.

    – Шонымыжо можо, шотшо лиеш гын, йӧра, садиктак моло пашалан йӧнемже уке, – манеш Пётр кугыза. О. Шабдар. – Думай, не думай, хорошо, если будет польза, выполнять другую работу всё равно толку нет, – говорит старик Пётр.

    Сравни с:

    шот

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йӧн

  • 3 келыштаралташ

    келыштаралташ
    -ам
    возвр.
    1. соответствовать чему-л.; приводиться в соответствие

    Кажне труженикын пашадар кугытшо тудын паша результатше дене пеш чак келыштаралтшаш. «Мар. ком.» Размер заработной платы каждого труженика должен быть приведён в соответствие с результатом труда.

    У мут тыгак эреак марий йылмын грамматика ойыртемжылан келыштаралтеш. З. Учаев. Новое слово также всегда приводится в соответствие с грамматическими особенностями марийского языка.

    2. приспособляться, приспособиться к кому-чему-л.; быть приспособленным

    Колын кап-кылже эреак вӱдыштӧ кошташ гына келыштаралтеш. «Биологий» Тело рыбы приспособлено обитать только в воде.

    Тыгай грузым налаш ПО-2 келыштаралтын огыл улмаш. М. Сергеев. Брать такой груз ПО-2, оказывается, не приспособлен.

    3. подгоняться, быть подогнанным, чтобы подходило одно к другому

    Каплан келыштаралташ быть подогнанным к фигуре.

    Ӱдыръеҥ... ечыжым вереште. Вӱчыжат тудын изи йолжылан келыштаралтын улмаш. Ю. Галютин. Девушка нашла свои лыжи. И крепления были подогнаны её маленьким ногам.

    4. сочетаться; соответствовать друг другу, гармонировать

    (Матвейын) завод пашаже шке пашаж дене пеш йӧнеш келыштаралтеш. А. Эрыкан. Работа Матвея на заводе очень удобно сочетается с его собственным делом.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > келыштаралташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»